国语

《国语》记录了西周(公元前11世纪~公元前771年)、春秋(公元前770年~公元前476年)时周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国人物、事迹、言论,是一部国别史杂记,也叫《春秋》外传,与《左传》并列为解说《春秋》的著作。
匠师庆谏庄公丹楹刻桷

【原文】

庄公丹桓宫之楹[1],而刻其桷[2]。匠师庆言于公曰[3]:“臣闻圣王公之先封者,遗后之人法,使无陷于恶。其为后世昭前之令闻也,使长监于世,故能摄固不解以久。今先君俭而君侈,令德替矣。”公曰:“吾属欲美之。”对曰:“无益于君,而替前之令德,臣故曰庶可已矣。”公弗听。

【注释】

[1]桓宫:鲁庄公父亲鲁桓公的宗庙。

[2]桷(jué):方形的椽子。

[3]匠师庆:即鲁国掌管工匠事务的大夫御孙,名庆。

【翻译】

鲁庄公要把先父桓公宗庙的楹柱涂上红漆,并在方形的椽子上雕刻图案。匠师庆对庄公说:“我听说先王国公中那些率先创立基业的圣人,给后代人遗留下典法,使他们不致陷于邪恶,为的是让后代光大前人的美名,并能永远流传在世上引以为鉴,故而他们的业绩才能保持牢固不懈而绵延久远。如今,先君桓公节俭而您却如此奢侈,看来美德就要泯灭了。”庄公说:“我现在所做之事正是想美化先君啊。”匠师庆回答说:“这对你没有益处,反而会泯没了先君的美德,所以我说,这件事应该停下来了。”庄公不听。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:[1]汪济民.国语译注[M].南昌:百花洲文艺出版社,1992.[2]董立章.国语译注辨析[M].广州:暨南大学出版社,1993.[3]邬国义,胡果文.国语译注[M].上海:上海古籍出版社,1994.[4]黄永堂.国语全译[M].贵阳:贵州人民出版社,1995.[5]赵望秦,张艳云.白话国语[M].西安:三秦出版社,1998.[6]陈桐生.国语[M].北京:中华书局,2013.[7]张华清.国语[M].济南:山东画报出版社,2014.[8]王超.国语[M].北京:北京联合出版公司,2015.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10