国语

《国语》记录了西周(公元前11世纪~公元前771年)、春秋(公元前770年~公元前476年)时周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国人物、事迹、言论,是一部国别史杂记,也叫《春秋》外传,与《左传》并列为解说《春秋》的著作。
车者论梁山崩

【原文】

梁山崩[1],以传召伯宗[2],遇大车当道而覆,立而辟之,曰:“避传。”对曰:“传为速也,若俟吾避,则加迟矣,不如捷而行。”伯宗喜,问其居,曰:“绛人也[3]。”伯宗曰:“何闻?”曰:“梁山崩而以传召伯宗。”伯宗问曰:“乃将若何?”对曰:“山有朽壤而崩,将若何?夫国主山川,故川涸山崩,君为之降服、出次、乘缦[4]、不举,策于上帝,国三日哭,以礼焉。虽伯宗亦如是而已,其若之何?”问其名,不告;请以见,不许。伯宗及绛,以告,而从之。

【注释】

[1]梁山:晋国的山名,在今陕西韩城县。

[2]传:传车,古代驿站的专用车。伯宗:晋国大夫,孙伯纠的儿子。

[3]绛:绛城,晋国国都。

[4]缦:没有彩绘的帛,此指没有彩饰的车。

【翻译】

梁山发生山体崩塌之事,晋景公用驿车召见伯宗,遇见一辆载重的大车在路中翻了,伯宗站起身来让它让路,说:“速速避开我的驿车。”大车的车夫说:“驿车所求的是速度快,如果等我这辆大车让路,那反倒慢了,不如从旁边走能更快些。”伯宗听了很惊喜,问车夫是哪里人,车夫说:“是绛城人。”伯宗又问:“在绛城听到什么情况吗?”车夫回答说:“由于梁山发生了山崩,所以国君用驿车召见伯宗来商量。”伯宗问道:“那你说应该怎么办好呢?”车夫回答说:“梁山因为土壤松动才发生崩塌,又能怎么办呢?国家以山川河泽为主,因此一旦遇到河泽干涸山崩地裂,国君就要穿戴素服,到郊外去居住,乘坐没有彩饰的车子,取消平日的饮酒作乐,在简策上写文辞向上天祈祷,国人要哭三天,以庄重的典礼祭祀山川之神。即使是伯宗到来也只不过如此而已,还能有什么办法呢?”伯宗问他的姓名,车夫不肯讲;想请他一起去见晋景公,车夫也没答应。伯宗到了绛城,就把车夫的话报告给晋景公,景公照办了。

下一篇:赵文子冠
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:[1]汪济民.国语译注[M].南昌:百花洲文艺出版社,1992.[2]董立章.国语译注辨析[M].广州:暨南大学出版社,1993.[3]邬国义,胡果文.国语译注[M].上海:上海古籍出版社,1994.[4]黄永堂.国语全译[M].贵阳:贵州人民出版社,1995.[5]赵望秦,张艳云.白话国语[M].西安:三秦出版社,1998.[6]陈桐生.国语[M].北京:中华书局,2013.[7]张华清.国语[M].济南:山东画报出版社,2014.[8]王超.国语[M].北京:北京联合出版公司,2015.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10