国语

《国语》记录了西周(公元前11世纪~公元前771年)、春秋(公元前770年~公元前476年)时周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国人物、事迹、言论,是一部国别史杂记,也叫《春秋》外传,与《左传》并列为解说《春秋》的著作。
叔向谏杀竖襄

【原文】

平公射鴳[1],不死,使竖襄搏之[2],失。公怒,拘将杀之。叔向闻之,夕,君告之。叔向曰:“君必杀之。昔吾先君唐叔射兕于徒林,殪[3],以为大甲,以封于晋。今君嗣吾先君唐叔,射鴳不死,搏之不得,是扬吾君之耻者也。君其必速杀之,勿令远闻。”君忸怩,乃趣赦之。

【注释】

[1]鴳:一种小鸟,即今所谓鹌鹑。

[2]竖襄:竖是宫中的小臣,名襄。

[3]兕(sì):犀牛。徒林:林名。殪(yì):死,射死。

【翻译】

晋平公田猎时射落一只鹌鹑,没有射死,便派竖襄去捕捉,但没捉到。平公大怒,把竖襄拘禁起来将要杀了他。叔向听说后,晚上去拜见平公,平公就把这件事告诉了叔向。叔向说:“您一定要杀掉他。从前我们先君唐叔在徒林射犀牛,一箭就将它射死了,并用它的皮做成一副大铠甲,因此被封于晋国。现在您继承了我们先君唐叔的王位,射鹌鹑没有射死,派人去捉也没有捉到,这是张扬我们君王的耻辱啊。君主一定要赶快杀掉他,不要让这件事传到远处去。”平公脸上露出羞愧的神色,于是急忙赦免了竖襄。

上一篇:师旷论乐
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:[1]汪济民.国语译注[M].南昌:百花洲文艺出版社,1992.[2]董立章.国语译注辨析[M].广州:暨南大学出版社,1993.[3]邬国义,胡果文.国语译注[M].上海:上海古籍出版社,1994.[4]黄永堂.国语全译[M].贵阳:贵州人民出版社,1995.[5]赵望秦,张艳云.白话国语[M].西安:三秦出版社,1998.[6]陈桐生.国语[M].北京:中华书局,2013.[7]张华清.国语[M].济南:山东画报出版社,2014.[8]王超.国语[M].北京:北京联合出版公司,2015.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10