赵文子称贤随武子

【原文】

赵文子与叔向游于九原[1],曰:“死者若可作也,吾谁与归?”叔向曰:“其阳子乎[2]!”文子曰:“夫阳子行廉直于晋国,不免其身,其知不足称也。”叔向曰:“其舅犯乎!”文子曰:“夫舅犯见利而不顾其君,其仁不足称也。其随武子乎[3]!纳谏不忘其师,言身不失其友,事君不援而进,不阿而退。”

【注释】

[1]九原:当作九京,晋国的墓地。

[2]阳子:阳处父,晋国太傅。

[3]随武子:即范武子,范文子的父亲。范武子有封邑在随,故又称随武子。

【翻译】

赵文子与叔向到晋国的墓地巡游,文子说:“如果死者可以复生的话,我们跟谁在一起呢?”叔向回答说:“那应该是跟阳子在一起!”文子说:“阳子在晋国处事廉洁正直,然而不免被害身亡,他的智慧不值得称道。”叔向说:“那应该是晋文公的舅舅子犯了!”文子说:“子犯只看到保全自身的利益,而不顾及辅佐他的国君治国,他的仁义不值得称道。那应该是随武子吧!他向国君进谏不忘记自己的老师,讲自身的行为不遗漏自己的朋友,事奉国君不结党营私以求进升,而且不忘举荐贤人,从不阿谀奉承而辞退不贤的人。”

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!