长鱼矫胁栾中行

长鱼矫劫持栾书中行后劝晋厉公斩草除根遭拒,最终逃奔狄国。三个月后厉公被弑,揭示权谋斗争的残酷结局。

【原文】

长鱼矫既杀三郤[1],乃胁栾、中行而言于公曰[2]:“不杀此二子者,忧必及君。”公曰:“一旦而尸三卿,不可益也。”对曰:“臣闻之,乱在内为宄[3],在外为奸,御宄以德,御奸以刑。今治政而内乱,不可谓德。除鲠而避强[4],不可谓刑。德刑不立,奸宄并至,臣脆弱,不能忍俟也。”乃奔狄。三月,厉公弑。

【注释】

[1]长鱼矫:晋国大夫,厉公的近臣。

[2]栾:栾书。中行:中行偃,也称中行献子,晋国大夫。

[3]宄(guǐ):奸邪、作乱。

[4]鲠(gěng):阻塞。此指祸乱。

【翻译】

长鱼矫杀了三郤以后,又劫持了栾书、中行偃,对晋厉公说:“假如不杀掉这两个人,忧患必然会降临到国君身上。”厉公说:“一天之内已经使三位卿陈尸示众,不能再多杀了。”长鱼矫回答说:“我听说,祸乱发生在内称为作乱,发生在外叫窃夺,制止内乱要用德教,抵御外国窃夺要用刑罚。如今治理国政却不能制止内乱,不能称作有德。想除掉阻碍国家的祸害却避让强暴之徒,不能称之为威刑。德教和刑罚都没有建立,内乱外患就会一起发生,微臣生命脆弱,不能再这样等下去了。”于是就逃奔到临近的狄国。过了三个月,晋厉公果真被杀害了。

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换