国语

《国语》记录了西周(公元前11世纪~公元前771年)、春秋(公元前770年~公元前476年)时周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国人物、事迹、言论,是一部国别史杂记,也叫《春秋》外传,与《左传》并列为解说《春秋》的著作。
董安于辞赵简子赏

【原文】

下邑之役[1],董安于多[2]。赵简子赏之,辞,固赏之,对曰:“方臣之少也,进秉笔,赞为名命,称于前世,立义于诸侯,而主弗志。及臣之壮也,耆其股肱以从司马,苛慝不产。及臣之长也,端委韠带以随宰人[3],民无二心。今臣一旦为狂疾,而曰‘必赏女’,与余以狂疾赏也,不如亡!”趋而出,乃释之。

【注释】

[1]下邑:即晋阳,晋邑名。

[2]董安于:赵简子的家臣。

[3]端:玄端,黑赤色的礼服。委:委貌,礼帽。韠(bì):皮制的蔽膝。宰人:宰官;卿大夫总管家务的家臣。

【翻译】

在下邑之战中,董安于立了很多战功。赵简子要奖赏他,他推辞不接受,赵简子执意要奖赏他,他说:“当我年少的时候,在朝廷担任执笔大臣,帮助撰写文告诏令,在前朝得到称赞,建立大义于各国的诸侯之中,可是您却没有重视。当我到了壮年的时候,您喜好招致得力的股肱之臣来随从司马治理军队,使军中没有发生暴虐邪恶的事情。到我年老时,穿上宽衣大带的朝服,跟随宰官治理民事,使百姓没有二心。如今我一旦参加战争,如同得了疯狂症一样,却说:‘一定要奖赏你’,与其接受您给与我这狂疾之下的奖赏,还不如逃跑!”说完便快步走了出去,赵简子于是就放弃了赏赐董安于这件事。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:[1]汪济民.国语译注[M].南昌:百花洲文艺出版社,1992.[2]董立章.国语译注辨析[M].广州:暨南大学出版社,1993.[3]邬国义,胡果文.国语译注[M].上海:上海古籍出版社,1994.[4]黄永堂.国语全译[M].贵阳:贵州人民出版社,1995.[5]赵望秦,张艳云.白话国语[M].西安:三秦出版社,1998.[6]陈桐生.国语[M].北京:中华书局,2013.[7]张华清.国语[M].济南:山东画报出版社,2014.[8]王超.国语[M].北京:北京联合出版公司,2015.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10