国语

《国语》记录了西周(公元前11世纪~公元前771年)、春秋(公元前770年~公元前476年)时周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国人物、事迹、言论,是一部国别史杂记,也叫《春秋》外传,与《左传》并列为解说《春秋》的著作。
箕郑对文公问

【原文】

晋饥,公问于箕郑曰[1]:“救饥何以?”对曰:“信。”公曰:“安信?”对曰:“信于君心,信于名,信于令,信于事。”公曰:“然则若何?”对曰:“信于君心,则美恶不逾。信于名,则上下不干。信于令,则时无废功。信于事,则民从事有业。于是乎民知君心,贫而不惧,藏出如入,何匮之有?”公使为箕[2]。及清原之蒐[3],使佐新上军。

【注释】

[1]箕郑:即箕郑父,晋国大夫。

[2]箕:晋地名,在今山西太谷东。

[3]清原:晋地名,在今山西稷山东南。蒐(sōu):检阅军队。

【翻译】

晋国闹饥荒,文公询问箕郑说:“用什么方法来解决饥荒呢?”箕郑回答说:“要守信用。”文公问:“怎样才是守信用?”箕郑回答说:“国君之心要讲信用,尊卑名分要讲信用,实施政令要讲信用,安排民事要讲信用。”文公说:“讲了信用又会怎样?”箕郑回答说:“国君之心讲信用,那么善恶就不会混淆。尊卑名分讲信用,上下就不会相互侵犯。实施政令讲信用,就不会误时而荒废功业。安排民事讲信用,那么百姓从事现有的行业就会各得其所。这样一来,百姓能够了解国君的心,即使贫困也不害怕,国家拿出收藏的财物用来赈济,如同往自己家里送一样,那又怎么会穷困匮乏呢?”于是文公派遣箕郑为箕地大夫。等到清原检阅军队的时候,便让他担任新上军的副将。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:[1]汪济民.国语译注[M].南昌:百花洲文艺出版社,1992.[2]董立章.国语译注辨析[M].广州:暨南大学出版社,1993.[3]邬国义,胡果文.国语译注[M].上海:上海古籍出版社,1994.[4]黄永堂.国语全译[M].贵阳:贵州人民出版社,1995.[5]赵望秦,张艳云.白话国语[M].西安:三秦出版社,1998.[6]陈桐生.国语[M].北京:中华书局,2013.[7]张华清.国语[M].济南:山东画报出版社,2014.[8]王超.国语[M].北京:北京联合出版公司,2015.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10